首页 > 技术窗口

[新闻翻译] 生活就是翻译(四)

[新闻翻译] 生活就是翻译(四)

  

  通识研 究竭尽全力来培养我们在这方面的能力,这也是 常识会怀疑通识研究的原因。对语言 表达作用的担心看上去“仅仅是语义”上的问题,但事实上,这不是一个“仅仅”的问题。只有更 注重语义的作用才能发现语义背后的问题。

  在这里,我们对 词语的辩论源于翻译过程中的遗漏。“India”这个词 对棒球迷和美洲土著人而言就像是语言鸿沟的两边。

  “Thug”是不是 针对黑人的新蔑称是一个翻译问题。“暴乱分子”和“自由卫士”可能是 对同一类事物的不同理解。

  如果有人对你说“我爱你”,我们也 会为有没有理解正确而心烦意乱。

  整个生活就是翻译。

  恭喜完 成了新的一学年。翻译愉快!

  

  (来源:翻译自以下报道:http://www.bgnews.com/forum/life-involves-translation-words-hold-different-meaning-depending-on-perspective/article_75cfb284-f1fb-11e4-8780-cf41bcf1c2cd.html)

重庆誉美翻译(重庆 翻译公司

(本翻译 文章仅供翻译学习交流,禁止用 于任何商业用途。)

技术窗口
品牌客户

Copyright (c) Since 2012 誉美翻译 YUMEI TRANSLATION 版权所有 渝ICP11002572
QQ:1229330700;1597030628 E-mail:cqymfy@163.com
电话:023-88366415;18908389441 传真:023-88366415
友情链接:    杏彩彩票   帝皇彩票   欢乐彩开奖网   发发棋牌唯一官方网站   帝皇彩票