首页 > 技术窗口

[新闻翻译] 加拿大 译员的失业忧虑(二)

[新闻翻译] 加拿大 译员的失业忧虑(二)

  

  这个协 会担心人们会认为机器翻译的内容是可以接受的,从而导 致对专业翻译服务的需求下降,并“最终导 致成百上千的人失业。”

  它呼吁 对这个项目的利弊作出正式分析。

  翻译人 员本身也已经通过这个工具来加快翻译过程。但是,像谷歌 翻译或其它类似工具一样,机器翻译并不完美,需要翻 译人员进一步地修改。加拿大 专业雇员协会主席Emmanuelle Tremblay在采访中说。

  Tremblay还说,这种工 具与政府部门的术语库Termium Plus不同。这个术 语库可以翻译单个的术语,任何互 联网用户都可以免费使用。

  

  (来源:翻译自以下报道:http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3144704/Google-learning-speak-SLANG-Language-tool-human-avoid-embarrassing-literal-translations.html)

重庆誉美翻译(重庆 化工翻译

(本翻译 文章仅供翻译学习交流,禁止用 于任何商业用途。)

技术窗口
品牌客户

Copyright (c) Since 2012 誉美翻译 YUMEI TRANSLATION 版权所有 渝ICP11002572
QQ:1229330700;1597030628 E-mail:cqymfy@163.com
电话:023-88366415;18908389441 传真:023-88366415
友情链接:    mc赛车官方开奖   大发彩票平台链接   V8彩票网址多少   V8国际开户网址   大发彩票平台链接